WSPINANIE NA CYPRZE

wszelkie informacje o Cyprze i wspinaniu

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Język Cypryjski - Grecki

Email Drukuj PDF

JĘZYK CYPRYJSKI - GRECKI

Na Cyprze komunikowanie się w języku angielskim nie jest problemem, ale turystów używających wyłącznie angielskiego, Cypryjczycy nazywają Touristas i należy podkreślić, że nie jest to pochlebne określenie, coś jak w naszej góralskiej gwarze Ceper.
Warto nauczyć się kilku wyrażeń, aby zyskać bardziej szanowany status Ksenos - obcokrajowca, podróżnika i gościa w jednej osobie.

Na południowej stronie Cypru ludność używa języka Greckiego, ale jest to odmiana dialektu dodekanez-cypryjski,
którym posługują się też ludzie na wyspach wschodniej części morza Egejskiego np. Rodos.
Wszyscy grecy cypryjscy rozumieją oficjalny grecki, jakim posługują się w Atenach, ale miedzy sobą używają miejscowego dialektu. W TV cypryjskiej informacje podawane są w poprawnym nowogreckim języku, ale jest też nadawanych wiele programów w dialekcie cypryjskim.
Ktoś, kto uczył się greckiego w Polsce może nagle zorientować się, że na Cyprze rozumie tylko połowę tego, co do niego mówią wyspiarze, mimo że go wszyscy doskonale rozumieją gdy mówi po grecku.

Jak w nowogreckim języku (gdyż starogrecki różni się od języka teraz używanego), tak i dialekcie cypryjskim jest bardzo ważny akcent, przesunięcie go powoduje zmianę znaczenia wypowiadanych słów.

np:

Ślub -> Γα´μος -> czyt. gamos. ->A ślub w bierniku brzmi -> Γα´μο ->czyt. gamo ...z akcentem na "A"
Brzmi podobnie jak wulgarny wyraz Pierdolić -> Γαμω´ -> czyt. gamo ...tyle że z akcentem na "O"

Miasto -> Πο´λη -> czyt. Poli z akcentem na "O"
Brzmi podobnie jak dużo / bardzo -> Πολυ´ -> czyt. Poli z akcentem na "i"

Ja rozwiązałem ten problem w ten sposób; wiedząc, że gdzieś jest akcent grecki, to literę akcentowaną wypowiadałem dwa razy
np.: Pooli (miasto) oraz Polii (dużo), i stałem się bardziej zrozumiały dla greków.

Z gramatyki nowogreckiej, która się różni od tego, co nas uczono w szkole (np. na lekcjach fizyki) o alfabecie greckim, gdyż uczono nas alfabetu starogrecki:

  • litera beta (Β, β,); wymawiana jest zwykle jako "w" np.
    łódź -> Βα´ρκα ->czyt. warka
    Morze Bałtyckie -> Βαλτικη´ Θα´λασσα -> czty. Waltiki thalassa
  • litera delta (Δ, δ,); często wymawiana jest jako "dhi" co brzmi jak polskie "w" np;
    dwa -> δυ´ο -> czyt. wijo
    ale jest też wymawana jak polskie D np.; droga -> δρο´μος -> dromos
  • Litera gamma (Γ, γ,) najczęściej wypowiadana jest jako "ji" rzadko jako "gh" jest to dźwięczne gardłowe G nie występujące w słowiańskich językach, np.
    babcia -> Γιαγια´ -> Jajaa
    Francja -> Γαλλι´α -> Ghalija

Poniżej wyrazy przydatne opisane w transliteracii polskiej, czyli słowa po grecku wymawiaj tak jak czytasz:

 

na górę strony
Słowa polskie słowa greckie ..uwagi..
TakNe Czesi mają spory problem gdy Grek mówi "tak" to ten sam wyraz w języku czeskim znaczy "nie"
NieOhi lub Oi Cypryjczycy skrócili poprawne greckie "ohi" do "Oi" bez "h" w środku, lub "Oj".
Jak chcą czemuś zaprzeczyć mówią "oj, oj!!" Co znaczy "nie, nie?.. Wcale nie,"
Proszę (bardzo)Parakalo (Polii),
Dziękuję (bardzo)Evharisto (polii),
PrzepraszamSignomi [przepraszam gdzie jest.... ? - signomi, pu ine?]
W porządku, ok. En Daxi lub DaxiTo bardzo popularny zwrot. Cypryjczycy skracają poprawne greckie En Daxi, do Daxi. Przetłumaczyć można tylko jako Ok.,
Mijając się chcą pozdrowić cię i sprawdzić czy z tobą jest ok. Pytają "Daxi?!" Należy odpowiedzieć "Daxi" i się uśmiechnąć.
Dzień dobry (rano) Kali Mera,
Dzień dobry (po południu)Ja Sasdokładnie znaczy "pozdrawiam". Stosowany jako "witam" a także jako "żegnam".
Dzień dobry (wieczorem)Kali Spera,
Do widzenia (1.)Ja Sasczyli stosujemy uniwersalne; "witam-żegnam"
Do widzenia (2.)Adiorzadko już stosowany i bardziej znaczy żegnam
Jak się masz?Ti Kanis?Dokładnie znaczy, "co robisz?" Jak angielskie "How do you do?" i podobnie należy go stosować przy powitaniach, prawie zawsze!
Cześć !Ja Su!do wielu osób używamy uniwersalne - Ja Sas! Grecy kontynentalni skrócili do wyrazu Ja!- i stosuje się go tylko do dobrego kolegi
Miło mi poznać Harika,
Nazywam się... Me Lene ...,
przykro miLimpame,
Nic nie szkodziWen Pirazi,
   
Dzisiaj Simera,
Jutro Avrio,
Ile? , jak dłużo? Possi lub Posses,
Ile kosztuje? Poso,
DrogieAkrivos, , Akrivi i Akrivo

jak w języku polskim odmiana męska, żeńska i nijaka.

męska końcówka "...os" żeńska "...i", nijaka "...o"

,TanieFtinos, Ftini i Ftino,
Dobre Kala, Kali i Kalo,
ZłeKakosz,
TrochęLiho lub Ligho,
DużoPolii,
Dlaczego? Jati?częsta odpowiedz: Dlatego! -> Javto!
Szybko Grigora (lub Hade )Cypryjczycy używają częściej tureckiego zwrotu szybko -HADE , niż greckiego grigora.
PowoliSiga to wyraz który często usłyszycie jak hiszpańskie "Maniana".
Grecy, jeśli nie chcą czegoś, z lenistwa, zrobić, mówią "Siga, Siga"( ->powoli, powoli,).
Gdzie?Pu?gdzie jest....? -> Pu Ine....?
Kiedy?Poote? uwaga: podobny wyraz Potee z akcentem na E znaczy Nigdy
TutajEdo,
tam Eki,
Jeść Trogo,
PićPiinouwaga: podobny wyraz Pinoo z akcentem na O znaczy Głodny
na górę strony

Co można usłyszeć pod ścianą wspinaczkową:

Wspinać się Anarihjeeme,
WspinaczkaAnariihisi ,
SkałaPetrasłowo "petra" to: skała, kamień, i wszystko co do skały podobne nie zależnie od wielkości.
Kaaamieeeń!!!Peeetraaaa!!!Pamiętaj o kasku. Zwykle Cypryjczycy krzyczą "Panajamo Petraaaa!"
Uwaga! Prosohi!,
LinaKalodio lub Kalovio,
Droga Dromos,
Buty Papuci,

Nazwy formacji skalnej, jak rysa, chwyt, stopień, cypryjczycy używają najczęściej nazw angielskich.

Zwroty potoczne Często je usłyszycie.
Przewodnik po Cyprze Paskala z 2002r. (a faktycznie większość pochodzi z 1990r.) Podaje, że Cypryjczycy rzadko używają wulgarnych słów, w odróżnieniu od Greków kontynentalnych. To się niestety od lat 90-tych zmieniło. Cypryjczycy (tak jak Hiszpanie, Włosi, Polacy, Rosjanie, itd.) w tej chwili używają wulgarnych słów do tego stopnia, że zlewa się to z normalną mową i już jest uważane za normę wypowiedzi.
Często Cypryjczyk jednym tchem wymawia np.;
"Jebana rasa, odpierdol się!" [Gamoto ratsa Su, Asihtir! ]
lub witając się kumplem z uśmiechem mówi:
"Cześć Pierdolony Chuju" [ Ja Su Re Gamoto, Malaka!]

Najczęściej używane zwroty potoczne:

Słowka GreckieSłówka PolskieUwagi
Ela! Rusz się!, Idź! Chodź!! to bardzo popularny zwrot, znaczy także " co ty powiesz?" , "rusz się", np.;"odbierz telefon"="ela telefone!" )
Po-po-po!O rany! Jejku! coraz mniej używany
Panajamo! Matko Boska!(O Boże!),

Inne "potoczne" zwroty:

Re! Wyłącznie cypryjski nie przetłumaczalny przerywnik/podkreślnik Jest to typowy zwrot wyspiarzy Można spróbować przetłumaczyć jako polskie "No", na końcu wyrazu znaczy tyle, co podkreślenie go np. pozdrowienie - Ja Su Re!
GhamotoPierdolony,
Ghamoto radsa Su! (ty)Jebana Rasa!,
GhamoJebać,
Malakas! O męszczyżnie "to Chuj!" co dokładnie znaczy spermiaż - onanista
MalakaGdy coś jest: złe, kiepskie, chujowe,bardzo popularny zwrot, dokładnie znaczy: onanizacja
Asihtir !Spierdalaj! bardzo popularny zwrot, pochodzący z j.tureckiego. Znaczy: "idź do diabła"

na górę strony

I to by było na tyle o mowie cypryjczyków

Zmieniony: Poniedziałek, 24 Styczeń 2011 20:36